Grundlagen Mehrsprachigkeit

WinCC OA bietet einerseits einen "Native Language Support" und stellt andererseits auch einen "Multi Language Support" zur Verfügung.

Native Language Support bedeutet, dass der User mit Hilfe von WinCC OA seine Anlage in seiner gewohnten Sprache bedienen kann, und Zahlen, Datumsangabe, etc. in seinen gewohnten Formaten verarbeitet werden (d.h. der User arbeitet mit einer bestimmten locale).

Multi Language Support bedeutet, dass ein laufendes WinCC OA System gleichzeitig in mehreren Sprachen bedient werden kann, d.h. ein und dieselbe Anlage kann von unterschiedlichen Bedienplätzen in unterschiedlichen Sprachen bedient werden, bzw. kann an einem Arbeitsplatz die aktuelle Sprache umgeschaltet werden.

Um die Mehrsprachigkeit auch parametrieren zu können, bietet WinCC OA die Möglichkeit der automatisierten Übersetzung.

Konzepte

  • Texte in Files (z.B. Panels, ASCII-Manager input-files) werden Plattform-unabhängig gespeichert, wobei nicht nur der europäische Sprachraum, sondern insbesondere auch der asiatische Raum berücksichtigt wird. Auch in Binärdateien (Datenbank) sind die Texte Plattform-unabhängig.

  • In WinCC OA wird zentral eingestellt, welche Sprachen/locales das aktuelle System verwendet.

  • Im User-Interface können Texte mehrsprachig ein- und ausgegeben werden.

  • Sprachabhängige Texte werden in msg-Katalogen angelegt.

  • Auch die Ausdrucke von Panels in der gewünschten Sprache sind möglich.

  • Das Importieren und Exportieren von Übersetzungen ist möglich.

  • Das Übersetzen wird durch das Translator-Tool unterstützt.

Kapitel Beschreibung
Grundlagen Mehrsprachigkeit Einleitung und Links zu den Kapitelseiten
Dateisuche und Sprachen-Fallback-Mechanismus Dateisuche in sprachabhängigen Unterverzeichnissen und Sprachen-Fallback-Mechanismus, falls eine Datei in der aktiven Sprache nicht gefunden wird.
Wichtige Hinweise Was ist bei mehrsprachigen Projekten zu beachten
Konfiguration mehrsprachiger Projekte Einträge der Config-Datei nach dem erfolgreichen Anlegen eines Projektes.
Sprach-Editor/Lang Editor Bei mehrsprachigen Projekten öffnet eine Schaltfläche in verschiedenen Panels den Sprach-Editor
Erstellen mehrsprachiger Projekte Die Vorgangsweise für das Erstellen eines mehrsprachigen Projektes dient auch als Leitfaden, um bei bestehenden Projekten eine Unterstützung der Mehrsprachigkeit zu erreichen.
Die Übersetzungstools Für das Übersetzen von bestehenden Panels gibt es das Translator Tool sowie zwei Programme. WCCOAtoolParse zum Exportieren sowie Importieren der Bezeichnungen und WCCOAtoolTrans zum Übersetzen.
Kodierung und Schriftarten in WinCC OA Mögliche Schriftkodierungen und Schriftarten in WinCC OA
Systemeinstellungen für lokale Texte Notwendige Systemeinstellungen für nicht-westliche Schriftarten
Einstellungen für WinCC OA Einstellungen für das WinCC OA User Interface
Datentypen und CTRL-Funktionen Die Unterstützung der Mehrsprachigkeit durch Datentypen und CTRL-Funktionen