Details der Translatorfunktionalität
Ein detaillierter Überblick über die Funktionen mit Zusammenhang zur Übersetzung.
Param-Lang
Die Param-Lang gibt die "primäre" oder "Ausgangssprache" an. Dies ist die Sprache, auf der alle Übersetzungen basieren. In der GEDI zeigt ein Sternchen in der Sprach-Combobox die Param-Lang Ihres Projekts an. Sie kann in der Konfigurationsdatei mit dem Eintrag [general] paramLang eingestellt werden. Der Standardwert ist hierbei der erste [general] langs Eintrag.
Translation Source Lang
Der Konfig-Eintrag [general] translationSourceLang kann für die Übersetzung von Texten aus einem Unterprojekt verwendet werden, falls das Hauptprojekt nicht die Quelltext-Sprache des Unterprojekts enthält..
Translation Files
Die Übersetzungsdateien werden auf der ausgewählten Projektebene im Ordner unter dem Projektnamen. Sie können mit dem Konfigurationseintrag [general] translationFile umbenannt werden .
Automatische Übersetzungs Check box
Die Übersetzerfunktionalität ist für die meisten Lang-Strings verfügbar. Der String kann manuell über den Lang-String Editor eingegeben werden
Wenn Sie die Checkbox Auto aktivieren, wird die Übersetzerfunktion für diese Sprache aktiviert. Wenn Sie die Checkbox nicht aktivieren, müssen Sie die Übersetzungen für jeden Lang-String manuell eingeben. Wenn bereits eine Übersetzung eingegeben wurde (d.h. wenn der Eintrag für die andere Sprache nicht leer ist), muss die Checkbox manuell aktiviert werden, um automatische Übersetzungen zu verwenden. Wenn die Checkbox aktiviert ist, kann die Übersetzung in dieser Schnittstelle nicht geändert werden.
Einige Shapes verfügen über einen einsprachigen Editor für Strings, für den die Auto Checkbox ebenfalls aktiviert werden kann.
Falls kein Editor verfügbar ist, kann eine Übersetzung trotzdem über den Control code hinzugefügt werden.
Kontext-spezifische Übersetzungen
Die Übersetzungen können durch Hinzufügen eines Kommentars kontextabhängig gemacht werden. Auf diese Weise können mehrere Übersetzungen für einen Begriff hinzugefügt und gezielt in einem Panel oder Skript verwendet werden. Diese Funktionalität ist verfügbar mit der tr()-Funktion.
Löschen von Übersetzungen
Übersetzungen können sowohl gewollt als auch ungewollt gelöscht werden.
Übersetzungen im Control Code verwenden
Übersetzungen, die während der Laufzeit aus den Übersetzungsdateien geladen werden, können mit der Funktion tr() im Kontrollcode verwendet werden. Die anderen übersetzungsbezogenen Funktionen sind "subst" (string::subst), projectTranslationUpdate() projectTranslationUnload() und getTranslationFile().
Abrufen alter Übersetzungsinhalte
Die vorhandene Funktion getCatStr() kann verwendet werden, um die Übersetzung aus Nachrichtenkatalogen abzurufen.
Andere Dateitypen
Die Übersetzungsdateien können im internationalen XML Localization Interchange File Format (XLIFF) (*.xlf) im Fenster Qt Linguist gespeichert werden. Derzeit werden die XLIFF-Versionen 1.1 und 1.2 unterstützt.